查看原文
其他

寒假实习 | 2024译国译民寒假公益线上外语实习实践活动通知

各有关单位:

为提高复合型、应用型外语人才培养质量,促进外语学科发展,帮助学生增进对语言服务行业的了解,训练学生国际化思维、开拓国际视野、促进学生综合性素质发展,为高校在校学生及社会各界外语爱好者提供外语实践、翻译实践实训平台与机会,上海译国译民翻译服务有限公司特举办第十四届“寒假公益线上外语实习实践”(以下简称“实习”)。现将实习有关事项通知如下:


1

组织机构


主办单位:上海译国译民翻译服务有限公司


2

实习参与范围

1. 高等院校(含综合类大学、高职院校等)在校专科、本科、硕士、博士学生;

2. 省内机关、科研、企事业单位的外语和翻译爱好者等。


3

实习内容

3.1 实习目的

为有效将理论与实际相结合,让外语专业学生更好地理解专业理论知识,为学生提供社会实践的平台,译国译民特于寒假期间开展实习实践活动。本次线上实习为外语认知实习,以“‘译’+1>2 ”为主题,可以帮助实习生快速了解数智时代语言服务行业的变与不变。此次实习将提供译员限时体验模块及口译观摩活动,帮助实习生快速了解自己与语言服务行业,明确未来努力的方向。除了翻译方向的专业指导带教,实习亦从就业方向、学习考证、技能学习、个人提升等方向提升英专生对行业及职场的了解,缩小就业信息差,为进入职场打好第一步基础。


3.2 实习形式

行(企)业专家、学者直播+名师录播指点+签约译员人才选拔+限时笔译体验+口译观摩。


3.3 实习收获

通过实习,实习生将:

√ 了解最新语言服务概况

√ 语言能力综合提升

√ 了解中译外规范

√ 提升双语互译能力

√ 提升人际沟通及团队合作能力

√ 提升解决问题能力

√ 了解行业用人概况

√ 熟悉译员选拔流程与企业用人标准


3.4 实习安排



注:课表内容会根据实际实习实践情况,最后可能会略有调整。


4

实习形式与时间安排

实习形式与时间安排

实习形式:全程在线实习;突破时间、地域限制,在家就能完成。

报名时间:

第一期正式报名 11 月 8 日-1 月 7 日;

第二期正式报名 11 月 8 日-1 月 21 日。

时间安排:

译国译民专门设计了两期实习,内容相同,二选一即可。

第一期(四周) 1 月 8 日-2 月 4 日

第二期(四周) 1 月 22 日-2 月 25 日(过年放假一周)

每天的实习时间为一到两小时左右,直播课如与日常的工作或学习冲突,可 灵活安排时间回看课程录播。注:实习时间根据实际情况会略有调整,第二期四周将会经历春节,将于 2月 9 日-2月 16 日放假。

四周在线实习内容完全免费,通过实习考核,提供免费电子版实习证明。


5

实习福利


学生:

电子版实习证明,所有按照要求完成实习的高校同学,将免费获得译国译民翻译服务有限公司颁发的电子版单语实习证明。

纸质版优秀实习生证明,在实习中通过优秀实习生考核的同学,将免费获得译国译民翻译服务有限公司颁发的纸质版优秀实习生证明。

院校统一报名超过100人,将获得专四专八模考平台免费练习使用期限1年,以及10节价值99元的AI口语小课。



6

报名流程


院校统一组织报名

  1. 参与实习的同学使用手机微信扫码报名,填写报名表,提交后即可获取实习QQ群号码,并申请加入实习QQ群。

(报名通道)

      2. 进入实习QQ群后,请及时关注群公告的相关通知。






上海译国译民翻译服务有限公司

(代章)

2023年12月27日






特邀嘉宾



超强特邀嘉宾阵容|行业+学界专家大咖,群星璀璨

(按音序排序,大咖嘉宾陆续增加中)

口译员

陈超逸

资深商务口译


陈超逸,英法复语会议口译员,曾在中央电视台、商务部、公安部从事翻译工作十余年。曾参加对美贸易摩擦磋商、中美中欧投资协定谈判、中美中欧反倾销反补贴谈判等口译任务。通过CFA二级考试。

哈尔斯

陈洁

跨境电商部总监

浙江哈尔斯真空器皿股份有限公司国际品牌事业部,跨境电商部总监,负责SANTECO跨境电商业务。浙江大学工商管理硕士、浙江工商大学英语&国际贸易专业。英语专业8级、德语2级。

中国译协

黄友义

中国译协常务副会长

现任中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员、《中国翻译》杂志主编。

北京外国语大学

李长栓

高级翻译学院副院长

李长栓教授现为北京外国语大学高级翻译学院副院长、教授,也是联合国兼职译员,口笔译实践专家。李长栓教授在《东方翻译》杂志开辟法律术语翻译专栏;著有《非文学翻译理论与实践》《非文学翻译》《理解与表达:汉英翻译案例讲评》《联合国文件翻译》《汉英翻译译注评》等。

湖北大学

吕奇

外国语学院副院长

吕奇,教授、博士生导师,华中科技大学文学博士,湖北大学沙湖学者,英国杜伦大学访问学者;现任湖北大学外国语学院副院长、湖北大学翻译与跨文化传播研究中心主任、湖北省翻译工作者协会副秘书长。近年来主持国家社科基金等项目8项,出版专著、译著、教材5部,在SSCI、A/HCI、CSSCI等期刊发文30余篇。社会服务擅长领域为体育翻译,曾作为翻译团队主管、译审专家参与杭州亚运会、北京冬奥会、成都大运会、武汉军运会等新闻(信息)服务工作,获官方专函致谢。


企业导师

2024外语寒假在线实习讲师团队



企业简介



 译国译民企业环境 

译国译民集团成立于2003年。集团总注册资本超5000万。集团自成立以来,始终秉承“助人”的核心价值观和“专心翻译,做到极致”的经营理念。译国译民集团有20年的语言服务行业经验,拥有专职、兼职、外籍译员10000多名,自主开发CAT技术平台,可提供70多个语种的语言服务。

译国译民服务过50000多位客户, 遍布全球200多个国家,举办30多场语言类赛事与活动,参与30余场国家级翻译项目,提供 200多场次大型会议语言服务,翻译量超过100亿字,口译量超过8 万小时,平台在线学员超4 0万人,与 800多所高校建立了产学研合作,翻译出版图书500多部,已于200多位知名高校教师签约成为译国译民的图书译者

为1000多位客户建立了专属语料库,出版译著以及教材销量突破 100万册。




听说转发文章

会给你带来好运

继续滑动看下一个
翻译学通讯
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存